{"id":27460,"date":"2007-04-04T14:24:31","date_gmt":"2007-04-04T14:24:31","guid":{"rendered":""},"modified":"2006-01-01T00:00:00","modified_gmt":"2006-01-01T00:00:00","slug":"332","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/332\/","title":{"rendered":"Sur les traces de nos langues\u2026"},"content":{"rendered":"<p>Enseignant de Linguistique \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 de Yaound\u00e9 I et Directeur adjoint du Centre Anaclac de linguistique appliqu\u00e9e (Cla), Dr Etienne Sadembouo parle du contenu qui sera d\u00e9sormais accord\u00e9 \u00e0 cet espace &#8211; <\/p>\n<p class=\"texte\" align=\"justify\"><span class=\"Style3\">Le Messager et l&rsquo;Association nationale des comit\u00e9s de langues camerounaises (Anaclac), le Centre Anaclac de linguistique appliqu\u00e9e (Cla) bas\u00e9e &agrave; Yaound\u00e9, se proposent d&rsquo;informer le public chaque semaine sur les d\u00e9veloppements r\u00e9cents et les efforts des chercheurs pour la sauvegarde et la promotion de nos langues et cultures nationales. Dans le cadre de ce programme, des exp\u00e9riences d&rsquo;enseignements des langues nationales, en langues nationales ont \u00e9t\u00e9 men\u00e9es de 1982 &agrave; ce jour. D&rsquo;abord dans quelques \u00e9coles pilotes au d\u00e9part, puis dans environs 300 \u00e9coles aujourd&rsquo;hui \u00e9parpill\u00e9es sur l&rsquo;ensemble des 10 provinces. 38 langues nationales ont \u00e9t\u00e9 touch\u00e9es par le programme au niveau du cycle primaire ; quelque 7 langues au niveau du secondaire.<br \/>A en croire les chercheurs, toutes les langues nationales, m&ecirc;me celles non \u00e9crites, peuvent &ecirc;tre introduites &agrave; l&rsquo;\u00e9cole. Il revient &agrave; suivre les diff\u00e9rents mod&egrave;les d\u00e9velopp\u00e9s pour chaque niveau d&rsquo;\u00e9ducation. Il s&rsquo;agit de savoir que tous d\u00e9marrent par un bilinguisme identitaire constitu\u00e9 de la langue maternelle de l&rsquo;enfant et de sa langue officielle famili&egrave;re. La m\u00e9thodologie permet de d\u00e9boucher sur un trilinguisme extensif ou quadrilinguisme, avec 2 langues nationales et les 2 langues officielles &agrave; la fin du 1er cycle du secondaire. Des mat\u00e9riels didactiques ont \u00e9t\u00e9 \u00e9labor\u00e9s et publi\u00e9s &agrave; cet effet, dans les langues d\u00e9j&agrave; engag\u00e9es dans le programme. Il s&rsquo;agit des manuels de lecture\/\u00e9criture, des manuels de calcul, des textes de lecture suivie ou post-syllabaires et d&rsquo;autres livres pratiques sur divers aspects de la vie et de l&rsquo;environnement des enfants et des populations locales. Des enseignants ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9guli&egrave;rement recycl\u00e9s pour conduire cet enseignement dans les \u00e9tablissements engag\u00e9s, qui sont pour la majorit\u00e9 des \u00e9coles priv\u00e9es confessionnelles et certaines \u00e9coles publiques. <\/p>\n<p><strong>Plaidoyer pour la promulgation de la loi d&rsquo;orientation de l&rsquo;\u00e9ducation <\/strong><br \/>Si ces programmes ont connu et connaissent des difficult\u00e9s pour s&rsquo;\u00e9tendre convenablement, c&rsquo;est &agrave; cause du manque d&rsquo;engagement des collectivit\u00e9s locales, l&rsquo;absence de soutien de l&rsquo;Etat et l&rsquo;insouciance de certaines \u00e9lites qui ont \u00e9vacu\u00e9 les langues maternelles de leur foyer. Heureusement que tous ne sont pas fourvoy\u00e9s&hellip; On note d\u00e9j&agrave; chez certains en ce moment, une prise de conscience sur la gravit\u00e9 de la situation que pourrait provoquer l&rsquo;abandon de la pratique orale de nos langues. L&rsquo;espoir consiste &agrave; voir la pratique de ces langues, devenir effective dans toutes nos \u00e9coles. Car il s&rsquo;agit ici de redonnera &agrave; nos langues le prestige perdu &agrave; cause d&rsquo;une \u00e9ducation monolingue en langue officielle \u00e9trang&egrave;re, exclusivement, comme c&rsquo;est le cas en ce moment.<br \/>Nous souhaitons vivement que la loi d&rsquo;orientation de l&rsquo;\u00e9ducation au Cameroun vot\u00e9e et promulgu\u00e9e en 1998 passe &agrave; la phase d&rsquo;application et que les langues nationales soient introduites progressivement dans nos \u00e9coles, sans pr\u00e9cipitations, en s&rsquo;appuyant sur les exp\u00e9riences pass\u00e9es et celles en cours. Nous ne pouvons sauvegarder notre riche patrimoine culturel qui fait notre fiert\u00e9, en rejetant leur support naturel que sont les langues nationales. Nous pr\u00e9senterons dans cette rubrique les efforts d\u00e9ploy\u00e9s &agrave; ce jour par les chercheurs et les acteurs de d\u00e9veloppement de chacune de nos langues camerounaises, &agrave; travers une description de la situation de celle-ci sur le plan g\u00e9ographique, linguistique, d\u00e9mographique et par rapport &agrave; leur niveau de d\u00e9veloppement. Cette description sera suivie d&rsquo;un extrait de texte \u00e9crit selon l&rsquo;alphabet g\u00e9n\u00e9ral des langues camerounaises et de sa traduction en langue officielle.<br \/>L&rsquo;Anaclac regroupe &agrave; ce jour 77 Associations locales appel\u00e9es &ldquo; Comit\u00e9s de langues &rdquo;. La mission principale est la pr\u00e9servation, le d\u00e9veloppement et la promotion de leurs langues respectives, tant sur le plan oral que sur le plan \u00e9crit, gr&acirc;ce &agrave; la bonne volont\u00e9 et au patriotisme de leurs promoteurs locuteurs, gr&acirc;ce aux ressources mobilis\u00e9es aupr&egrave;s des sympathisants. Parmi les actions concr&egrave;tes men\u00e9es &agrave; ce jour, on peut citer le programme Op\u00e9rationnel pour l&rsquo;Enseignement des langues au Cameroun ; ex\u00e9cut\u00e9 avec le concours des chercheurs : du D\u00e9partement de Langues africaines et linguistiques de la Facult\u00e9 des arts, lettres et sciences humaines de l&rsquo;Universit\u00e9 de Yaound\u00e9 I ; de la Soci\u00e9t\u00e9 internationale de linguistique (Sil) et plusieurs secr\u00e9tariats &agrave; l&rsquo;Education catholique et protestante.<br \/><strong>Pour des questions ou des informations compl\u00e9mentaires, vous pourrez joindre chaque fois le Centre Anaclac de linguistique appliqu\u00e9e par les coordonn\u00e9es suivantes : BP 2905 Yd\u00e9, Tel : 231 91 43, e-mail :<\/strong><\/span>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"author\">Le messager <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Enseignant de Linguistique \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 de Yaound\u00e9 I et Directeur adjoint du Centre Anaclac de linguistique appliqu\u00e9e (Cla), Dr Etienne Sadembouo parle&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_lmt_disableupdate":"","_lmt_disable":"","footnotes":""},"categories":[3810],"tags":[],"class_list":["post-27460","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-archives"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27460","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27460"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27460\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27460"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27460"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27460"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}