{"id":30528,"date":"2011-08-08T19:16:36","date_gmt":"2011-08-08T19:16:36","guid":{"rendered":""},"modified":"2006-01-01T00:00:00","modified_gmt":"2006-01-01T00:00:00","slug":"4345","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/4345\/","title":{"rendered":"Patrimoine : La langue Ewondo a son dictionnaire"},"content":{"rendered":"<p>La c\u00e9r\u00e9monie de d\u00e9dicace de l\u2019ouvrage a eu lieu mercredi dernier \u00e0 Yaound\u00e9. &#8211; <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span class=\"13aria\">  <\/p>\n<p>La  salle des f&ecirc;tes du cercle municipal de l&rsquo;h&ocirc;tel de ville de Yaound&eacute; a  abrit&eacute; mercredi dernier la pr&eacute;sentation publique du &laquo;Nouveau  dictionnaire Ewondo&raquo;. Publi&eacute; aux &eacute;ditions Terre Africaine, ce dernier  compte environ 10.000 mots et plus de 150 proverbes &eacute;tendus sur 444  pages. Dans la salle des personnalit&eacute;s telles le ministre de  l&rsquo;Enseignement sup&eacute;rieur Jacques Fame Ndongo, &laquo;repr&eacute;sentant personnel du  chef de l&rsquo;Etat&raquo;, Jean Claude Ottou, directeur g&eacute;n&eacute;ral de Mtn cameroun.  Et comment oublier l&rsquo;&eacute;diteur Bassek Ba Kobhio, par ailleurs r&eacute;alisateur  de cin&eacute;ma de renomm&eacute;e internationale, assis &agrave; c&ocirc;t&eacute; de Rose Zang Nguele  (adjoint d&eacute;l&eacute;gu&eacute; du gouvernement) et ancien membre du gouvernement.<\/p>\n<p>L&rsquo;auteur  Sim&eacute;on Basile Atangana, pour dire le moins, &eacute;tait bien entour&eacute;. Il  prononce son discours, d&rsquo;abord en fran&ccedil;ais puis en Ewondo. Les deux  langues ont d&rsquo;ailleurs &eacute;t&eacute; parl&eacute;es pendant la c&eacute;r&eacute;monie. L&rsquo;on apprendra  que Nouveau dictionnaire Ewondo a pour principal objectif la  valorisation de la langue Ewondo selon l&rsquo;auteur Sim&eacute;on Basile Atangana  Ondigui. Ce  septuag&eacute;naire dit avoir fait un constat malheureux, celui  d&rsquo;une jeunesse Ewondo qui accorde de moins en moins un int&eacute;r&ecirc;t &agrave; sa  langue maternelle. &laquo;Le constat vient du fait que beaucoup d&rsquo;enfants  aujourd&rsquo;hui ne s&rsquo;expriment presque plus en langue Ewondo, ce  dictionnaire a donc &eacute;t&eacute; mis sur pied pour promouvoir la culture ewondo&raquo;,   a-t-il confi&eacute;, avant d&rsquo;ajouter que &laquo;si jamais une  langue dispara&icirc;t,  ceci revient &agrave; dire que la culture a disparu&raquo;.<\/p>\n<p>Le livre a &eacute;t&eacute;  diversement appr&eacute;ci&eacute;. &laquo;L&rsquo;extrait est tr&egrave;s mal per&ccedil;u sur le plan du  fond&raquo;, a d&eacute;plor&eacute; Jean Marie Essono, intervenant et promoteur du  dictionnaire de la langue duala. &laquo;Ce livre va participer &agrave; la sauvegarde  du patrimoine linguistique. Nous savons tous que dans les langues  bantou, la prononciation et le ton sont des choses essentielles et le  document fait abstraction de deux&raquo;, a-t-il ajout&eacute;. Par ailleurs d&rsquo;autres  appr&eacute;cient l&rsquo;initiative : &laquo;Le dictionnaire v&eacute;hicule la culture, la  coutume. Donc c&rsquo;est une tr&egrave;s bonne chose d&rsquo;avoir cet ouvrage pour des  lectures faciles et qui est &eacute;galement compl&eacute;t&eacute; par des proverbes&raquo;, a  soutenu le professeur Joseph Owona.  La c&eacute;r&eacute;monie s&rsquo;est achev&eacute;e par la  d&eacute;dicace des ouvrages pour celles des personnes qui les avaient d&eacute;j&agrave;  acquis.<\/p>\n<p><i>Charlotte F. Mbama (stagiaire)<\/i> <\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La c\u00e9r\u00e9monie de d\u00e9dicace de l\u2019ouvrage a eu lieu mercredi dernier \u00e0 Yaound\u00e9. &#8211; &nbsp; La salle des f&ecirc;tes du cercle municipal&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_lmt_disableupdate":"","_lmt_disable":"","footnotes":""},"categories":[3810],"tags":[],"class_list":["post-30528","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-archives"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30528","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30528"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30528\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30528"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30528"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mboasawa.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30528"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}