APPRENDRE LE DUALA

jŏkwa l’épasi é lóndé dôm n’ewo (leçon 11)

1. Dialogue

– ‘Epee, o poí ó wón ĕ ? – Epée, tu es venu ici ?
– Ee, síta – Oui, ma soeur
– Né sō ! Njé ‘boli, njá nú lóm oâ ē ? – Comment donc! Qu’est-ce qu’il y a ? Qui t’a envoyé ?
– Papá ndé a lóm mbá – C’est papa qui m’a envoyé
– Mó ná njé ē ? – Lui (il dit) quoi ?
– Mó ná papá Ŋgango á ye ebíámu – Lui (il dit) que papa Ŋgango vienne à la maison ce soir
– Ee, a wú sō tē, na ma-láŋgwéá mó – Oui, s’il revient, je le lui dirai
– Síta, na m’âla – Ma soeur, je m’en vais
– Ee, o’ala boâm – Oui, porte-toi bien

2. Grammaire

2.1 Divers

‘Epee : nom au vocatif
lóm : parfait de lóma : envoyer
ye : subjonctif du verbe « yă » : venir
wú : parfait irrégulier de wâ : revenir
té : placé après le verbe, équivaut à une tournure conditionnelle : ‘si’
láŋgwea : raconter à quelqu’un (verbe de forme applicative, dérivé de láŋgwa : dire)

2.2 nom du 2è genre

Un groupe de noms du 2è genre a le préfixe en mo ou mu et le pluriel en mio ou miu :
módí -> miódí : femelle
mudi -> miudi : la tempête

Un dernier groupe de noms du 2è genre n’a pas de préfixe. Son pluriel est en mi : 
mbú -> mimbu : année

3. Vocabulaire

 

papá papa
módí, 2 femelle
mudi, 2 tempête
môm, 2 mâle
monjo, 2 assiette
mondó, 2 légume camerounais. S’emploie au pluriel : miondó
mbú, 2 année

Our Company

Lorem ipsum dolor sit amet, consect etur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis.

Newsletter

Laest News

@2021 – All Right Reserved. Designed and Developed by PenciDesign