APPRENDRE LE DUALA
À propos de la leçon

jŏkwa l’épasi é lóndé dôm n’ewo (leçon 11)

1. Dialogue

– ‘Epee, o poí ó wón ĕ ? – Epée, tu es venu ici ?
– Ee, síta – Oui, ma soeur
– Né sō ! Njé ‘boli, njá nú lóm oâ ē ? – Comment donc! Qu’est-ce qu’il y a ? Qui t’a envoyé ?
– Papá ndé a lóm mbá – C’est papa qui m’a envoyé
– Mó ná njé ē ? – Lui (il dit) quoi ?
– Mó ná papá Ŋgango á ye ebíámu – Lui (il dit) que papa Ŋgango vienne à la maison ce soir
– Ee, a wú sō tē, na ma-láŋgwéá mó – Oui, s’il revient, je le lui dirai
– Síta, na m’âla – Ma soeur, je m’en vais
– Ee, o’ala boâm – Oui, porte-toi bien

2. Grammaire

2.1 Divers

‘Epee : nom au vocatif
lóm : parfait de lóma : envoyer
ye : subjonctif du verbe “yă” : venir
wú : parfait irrégulier de wâ : revenir
té : placé après le verbe, équivaut à une tournure conditionnelle : ‘si’
láŋgwea : raconter à quelqu’un (verbe de forme applicative, dérivé de láŋgwa : dire)

2.2 nom du 2è genre

Un groupe de noms du 2è genre a le préfixe en mo ou mu et le pluriel en mio ou miu :
módí -> miódí : femelle
mudi -> miudi : la tempête

Un dernier groupe de noms du 2è genre n’a pas de préfixe. Son pluriel est en mi : 
mbú -> mimbu : année

3. Vocabulaire

 

papá papa
módí, 2 femelle
mudi, 2 tempête
môm, 2 mâle
monjo, 2 assiette
mondó, 2 légume camerounais. S’emploie au pluriel : miondó
mbú, 2 année
Back to Top
Title
.

Add to Collection

No Collections

Here you'll find all collections you've created before.

Hey Friend! Before You Go…

Get the best viral stories straight into your inbox before everyone else!

Don't worry, we don't spam

Fermer
Fermer