jŏkwa l’épasi é lóndé bébă (leçon 2)
(littéralement : apprentissage de la partie qui remplit 2)
salutations
(suite des salutations en leçon 5)
Remarque préalable : Les phrases commencent par une majuscules.
1. Monologue
1.1 Bonjour
Pour plus d’explications sur l’écriture bizzaroïde, voir le chapitre précédent.
| Idib’ă boâm ē | Bonjour |
| Idib’ă boâm ē, a sáŋgó | Bonjour monsieur |
| Idib’ă boâm ē, a sáŋgó muléedi | Bonjour monsieur le professeur |
| Idib’ă boâm ē, a ńáŋgó | Bonjour madame |
Remarques :
idib’ă boâm est une élision pour idiba yá boâm. Littéralement : « matin de bonté ». S’emploie avant midi.
| Idib’ă boâm ē | Bonjour (le matin) |
| Mwese mwa boâm | Bonjour (l’après-midi) |
| Ebíámu’áboâm | Bonjour (le soir) |
ebíámu’áboâm : élision pour ebíámu yá boâm : soir de bonté.
1.2. Comment ça va ?
| O búsi nè ē ? | Comment vas-tu ? |
| Na búsi boâm, Lóba l’é ndedí | Je vais bien, Dieu a pitié |
| A búsi nè ē ? | Comment va-t-il ? |
| A búsi bobé | Il va mal |
| Lo búsi nè ē ? | Comment allez-vous ? (pluriel) |
| Di búsi boâm | Nous allons bien |
| Bá búsi nè ē ? | Comment vont-ils ? |
| Bá búsi bobé | Ils vont mal |
| Na sôm | Merci |
Le tableau ci-dessus s’emploie seulement le matin quand on s’adresse à quelqu’un qu’on rencontre souvent.
búsi : parfait du verbe búsa : sortir
| O jái nè ē ? | Comment vas-tu ? |
| Na sí jai boâm, na jái bobé | Je ne vais pas bien, je vais mal |
| A jái nè ē ? | Comment va-t-il ? |
| A sí jai boâm, a jái bobé | Il ne va pas bien, il va mal |
| … |
Le tableau ci-dessus s’emploie toute la journée quand on s’adresse à quelqu’un qu’on n’a pas vu depuis un certain temps
jái : parfait du verbe ja : s’asseoir, rester. Littéralement : « o jái nè ē ? » signifie « tu es resté comment ? ».
sí : négation employée avec le verbe. Se place toujours devant lui.
| O wíndéle ndé né ē ? | Comment vas-tu ? |
| Na wíndéle boâm, na sôm Lóba | Je vais bien, Dieu merci (je remercie Dieu) |
| Lo wíndéle ndé né ē ? | Comment allez-vous ? (pluriel) |
| Di wíndéle son, di sôm Lóba | Ca peut aller (Nous allons un peu), Dieu merci |
| Bá wíndéle ndé né ē ? | Comment vont-ils ? |
| Bā wíndéle bobé jĭta | Ils vont très mal |
Littéralement : « tu deviens sombre comment ? ». Cette salutation s’emploie à partir du moment où il commence à faire nuit.
Le matin quand le soleil se lève on dira « O éséle ndé né ē ? » (tu deviens clair comment ? »).
| Munía : ebol’á mulema, ebol’á boâm | proverbe : travail (fait avec) cœur, travail bien (fait) |
| Munía : a búsi bobé ó ndábo wéŋge | proverbe : il est mal sorti de la maison aujourd’hui. Sens du proverbe : en sortant de sa maison le matin il a fait quelque chose qui lui attire la malchance pour toute la journée (par exemple il a marché sur une mauvaise herbe) |
2. Grammaire
Les pronoms personnels sujets (je tu il nous vous ils) sont :
na o a di lo bá.
L’exclamation et l’interrogation sont souvent marquées par un « e » en fin de phrase avec un ton plus bas. Si la dernière syllabe avant ce « e » est haute, le « e » est intermédiaire. Si elle est intermédiaire, le « e » est bas.
Ne pas confondre ó, préposition de lieu (d’où, où) avec o : « tu ».
3. Vocabulaire
| muléedi | maître |
| boâm (prononciation : [bwam]) | le bien, la bonté |
| nè (ou nèni) : | comment |
| bobé | le mal, la méchanceté |
| Lóba | Dieu |
| wéŋge | aujourd’hui |
| son | un peu de |
| jĭta | très, beaucoup |
| na sôm jĭta | merci beaucoup |
| ndábo | maison, case |
| ó | où, d’où, à |


