jŏkwa l’épasi é lóndé lombi (leçon 8)
le verbe voir
1. Dialogue
– O m’ĕné nú sáŋgó ē ? | – Vois-tu ce monsieur ? |
– Ee, na m’ĕné mó | – Oui je le vois |
– A ma-bolá ndé njé ē ? | – Que fait-il ? |
– A ma-daŋgwa ndé | – Il se promène |
– Kúó a m’ĕné nú mūto ē ? | – Kuo voit-il cette femme ? |
– Kém, a sí m’ĕné mó | – Non, il ne la voit pas |
– Lo m’ĕné nú mudun’á moto é ? | – Vous voyez ce vieillard ? |
– Ee, di m’ĕné mó, a ma-bóá jĭta | – Oui, nous le voyons. Il est très malade. |
– Badun bá bato bá m’ĕné boâm é ? | – Les vieillards voient-ils bien ? |
– Kém, bá sí m’ĕné boâm. Bána ndé bá m’ĕné boâm | – Non, ils ne voient pas bien. Les enfants, eux, (ils) voient bien. |
2. Grammaire
Elision : une liaison a-e devient ‘e.
Les verbes commençant par un ‘j’ perdent cette lettre quand ils sont conjugués. Je vois : na ma-jené -> na ma-ené -> na m’ĕné
Les verbes sont classés par groupe. Dans la rubrique vocalulaire, le nom du verbe est indiqué, suivi d’une virgule et de son groupe.
mudun’á moto : élision pour “mudun ŋá moto”. Littéralement : vieillard-homme.
Les deux noms prennent le pluriel :
- badun bá bato : vieillards-hommes
- badun bá bito : vieillards-femmes
3. Vocabulaire
jené, 6 | voir |
daŋgwa, 3 | marcher |
bóa, 7 | être malade |
mudun’á moto | vieillard, homme vieux |
mudun’á muto | “vieillarde”, femme vieille |